-
b) Traitement des participations au capital
(ب) معاملة رأس المال السهمي
-
Dans le même temps, il serait considéré comme des actions non émises et déduit des fonds propres.
وفي الوقت ذاته، تُعتبر تلك الاستثمارات كذلك من الأسهم المستردة وتُخصم من رأس المال السهمي.
-
c) “Participation”: contributions à une entreprise, y compris sous forme d'actifs et de parts.
(ج) "رأس المال": هو المساهمات في منشأة، بما في ذلك الموجودات ورأس المال السهمي.
-
c) “Participation”: investissement dans l'actif, le capital social ou les emprunts d'une entreprise;
(ج) "رأس المال": هو استثمار في منشأة الذي يكون في صورة موجودات أو رأس مال سهمي أو ديون.
-
Ces fonds peuvent être traités comme une participation au capital lorsque le ratio d'endettement initial était élevé avant leur apport et qu'il diminuerait après cet apport; si le capital social libéré était insuffisant; s'il est peu probable qu'un créancier externe aurait consenti un prêt dans des circonstances identiques; et si les conditions dans lesquelles l'avance a été consentie n'étaient pas raisonnables et qu'on ne pouvait pas raisonnablement attendre un remboursement.
مما يمكّن من إرجائها بعد مطالبات الدائنين. ويرجّح أن تعامل تلك الأموال على أنها رأس مال سهمي في الأحوال التالية: إذا كانت النسبة الأصلية للديون إلى رأس المال السهمي عالية قبل تقديم تلك الأموال ومن شأن تلك الأموال أن تخفض تلك النسبة؛ وإذا كان رأس المال السهمي المدفوع غير كاف؛ وإذا لم يكن من المحتمل أن يقدّم دائن خارجي قرضا في الظروف ذاتها؛ وإذا كانت الشروط التي قدّمت السلفة على أساسها غير معقولة ولم يكن هناك توقع معقول بتسديد تلك السلفة.
-
Ce que nous proposons, c'est que le service de la dette ou le montant principal soit converti en capitaux investis dans de nouveaux projets d'une valeur au moins égale et dotés de leurs propres revenus potentiels.
وما نقترحه هو تحويل خدمة الديون أو المبلغ الأساسي إلى رأس مال سهمي في مشاريع جديدة ذات قيمة على الأقل مساوية وذات إمكانية لتحقيق إيراداتها الخاصة.
-
Tous les pays ayant transmis des statistiques sur les flux d'IED dans le cadre de l'enquête ont inclus, au minimum, les capitaux propres.
وجميع البلدان التي أدلت بإحصاءات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة في الدراسة الاستقصائية المذكورة أدرجت عنصر رأس المال السهمي على الأقل.
-
Des différences significatives existent notamment dans la manière dont les pays rassemblent les données relatives à chacune des trois composantes de l'IED à savoir, les capitaux propres, les bénéfices réinvestis et les autres investissements (principalement les prêts internes).
فعلى سبيل المثال، هناك تفاوتات لا يستهان بها بين البلدان فيما يتعلق بنطاق البيانات التي تجمعها عن العناصر الثلاثة للاستثمار الأجنبي المباشر، وهي: رأس المال السهمي، والأرباح المعاد استثمارها ورأس المال الآخر (القروض الداخلية للشركات بشكل أساسي).
-
Pendant une grande partie de la première phase, les PME ont subi des contraintes car la prise de participations à l'étranger devait se faire sous la forme d'exportation d'immobilisations et de compétences techniques indiennes.
وخلال الجزء الأكبر من المرحلة الأولى من تطور السياسة، واجهت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة قيوداً سياساتية على استثماراتها الأجنبية المباشرة الموجهة إلى الخارج لأن المشاركة في رأس المال السهمي يجب أن تكون في شكل تصدير لآلات ومعدات ودراية فنية وتقنية محلية.
-
In the case of companies, co-operatives and associations, the highest number of credits are given, when the percentage of women's investment in equity capital is higher or equal to 75% and management is exercised by a woman.
وفي حالة الشركات والتعاونيات والرابطات، يعطى أكبر عدد من الائتمانات عندما تكون النسبة المئوية لاستثمار النساء في رأس المال السهمي أعلى من، أو متساوية مع، نسبة 75 في المائة وتكون مسؤولية الإدارة في يد امرأة.